Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  050

Inter initia usque adeo ab omni caede abhorrebat, ut absente adhuc patre recordatus virgilii versum: impia quam caesis gens est epulata iuvencis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.f am 03.07.2021
Zu Beginn scheute er sich derart vor jedem Blutvergießen, dass er, während sein Vater noch abwesend war, sich des Verses von Vergil entsinnt: Wie frevelhaft ist das Geschlecht, das sich an geschlachteten Rindern gemästet hat.

von finia.875 am 12.05.2018
Zu Beginn war er derart gegen jede Art von Blutvergießen, dass er sich, während sein Vater noch abwesend war, an Vergils Vers erinnerte: wie verwerflich sind Menschen, die an geschlachteten Rindern zechen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abhorrebat
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
epulata
epulari: EN: dine sumptuously, feast
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
impia
impiare: EN: render impervious
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuvencis
iuvenca: junge Kuh, heifer
iuvencus: jung
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patre
pater: Vater
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recordatus
recordari: sich erinnern
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum