Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  144

Quotiens otium esset, alea se oblectabat, etiam profestis diebus matutinisque horis, ac lavabat de die, prandebatque ad satietatem, ut non temere super cenam praeter matianum malum et modicam in ampulla potiunculam sumeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.864 am 01.05.2018
Sooft er Muße hatte, ergötzte er sich am Würfelspiel, selbst an Werktagen und in den Morgenstunden, und er badete am Tag und speiste bis zur Sättigung, sodass er nach dem Abendessen kaum mehr als einen Matianum-Apfel und einen bescheidenen kleinen Trunk aus einer Flasche zu sich nahm.

von linus954 am 01.08.2015
Sooft er freie Zeit hatte, vergnügte er sich damit, Würfel zu spielen, selbst an gewöhnlichen Tagen und in den Morgenstunden. Er badete am Tag und aß zu Mittag bis zur Sättigung, sodass er zum Abendessen kaum mehr als einen Apfel und einen kleinen Weinflacon zu sich nahm.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alea
alea: Würfel, Würfelspiel
ampulla
ampulla: Salbenfläschchen, jar, flask for holding liquids
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
de
de: über, von ... herab, von
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
horis
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lavabat
lavare: waschen, baden
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
matutinisque
matutinus: morgendlich, früh morgens
modicam
modicus: mäßig, bescheiden, billig
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblectabat
oblectare: erfreuen, unterhalten
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prandebatque
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
profestis
profestus: nicht festlich, common, ordinary
matutinisque
que: und
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
satietatem
satietas: Überfluss, Überfluß
sumeret
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum