Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  143

Sermonis tamen nec inelegantis, dictorum interdum etiam notabilium, vellem, inquit, tam formosus esse, quam maetius sibi videtur ; et cuiusdam caput varietate capilli subrutilum et incanum, perfusas nivem mulso dixit; condicionem principum miserrimam aiebat, quibus de coniuratione comperta non crederetur nisi occisis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capilli
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
crederetur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
dictorum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictor: EN: speaker
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
formosus
formosus: schön, prächtig
incanum
incanus: ganz grau, EN: quite gray, hoary
inelegantis
inelegans: unfein, EN: lacking in taste
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
miserrimam
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mulso
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
mulsum: Met, EN: honeyed wine
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nivem
nix: Schnee, EN: snow
non
non: nicht, nein, keineswegs
notabilium
notabilis: bemerkenswert, auffallend
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
perfusas
perfundere: übergießen, überschütten
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
subrutilum
surrutilus: EN: somewhat reddish
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
varietate
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum