Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  125

Cunctantibus conspiratis, quanto et quo modo, id est lavantemne an cenantem, adgrederentur, stephanus, domitillae procurator, et tunc interceptarum pecuniarum reus, consilium operamque optulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgrederentur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
an
an: etwa, ob, oder
cenantem
cenare: speisen, essen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conspiratis
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
conspiratus: EN: having conspired/agreed, having entered into a conspiracy, EN: sounding together (of musical instruments)
Cunctantibus
cunctans: zögernd, unentschlossen, EN: hesitant/delaying/slow to act, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
interceptarum
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
optulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
operamque
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pecuniarum
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
operamque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum