Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  113

Minervam, quam superstitiose colebat, somniavit excedere sacrario negantemque ultra se tueri eum posse, quod exarmata esset a iove.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
colebat
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exarmata
exarmare: entwaffnen, abtakeln
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
Minervam
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
negantemque
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
negantemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacrario
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
somniavit
somniare: träumen, EN: dream
superstitiose
superstitiosus: abergläubisch, EN: superstitious, full of unreasoning religious awe
tueri
tueri: beschützen, behüten
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum