Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  113

Minervam, quam superstitiose colebat, somniavit excedere sacrario negantemque ultra se tueri eum posse, quod exarmata esset a iove.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.h am 12.04.2022
Er hatte einen Traum, in dem Minerva, der er äußerst ergeben war, ihren Schrein verließ und ihm mitteilte, dass sie ihn nicht mehr beschützen könne, da Jupiter sie ihrer Waffen beraubt habe.

von dominic.m am 04.07.2018
Er träumte, dass Minerva, die er abergläubisch verehrte, den Schrein verließ und behauptete, ihn nicht mehr beschützen zu können, weil sie von Jupiter entwaffnet worden sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
colebat
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exarmata
exarmare: entwaffnen, abtakeln
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
Minervam
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
negantemque
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
negantemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacrario
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
somniavit
somniare: träumen
superstitiose
superstitiosus: abergläubisch, full of unreasoning religious awe
tueri
tueri: beschützen, behüten
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum