Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  096

Ne candidatis quidem honores, reisve tam innoxiis quam nocentibus absolutione venditare cunctatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.m am 20.07.2021
Er hatte keine Skrupel, politische Ämter an Kandidaten und Freiheit an Angeklagte zu verkaufen, unabhängig davon, ob sie unschuldig oder schuldig waren.

von marina916 am 08.05.2017
Er zögerte nicht, Ehrungen an Kandidaten und Freisprüche an Angeklagte zu verkaufen – gleichgültig, ob diese unschuldig oder schuldig waren.

Analyse der Wortformen

absolutione
absolutio: Freisprechung, Vollkommenheit, Vollendung, Vollständigkeit, completion
candidatis
candidare: EN: make glittering/bright
candidata: EN: candidate (for office) (female)
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
innoxiis
innoxius: unschädlich, innocuous
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocentibus
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reisve
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
venditare
venditare: EN: offer for sale

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum