Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (2)  ›  084

Salvium liberalem in defensione divitis rei ausum dicere: quid ad caesarem, si hipparchus sestertium milies habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
divitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberalem
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
milies
milies: EN: thousand times
mille: tausend, Meile (mille passus)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Salvium
salvia: EN: sage
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz, EN: sesterce
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum