Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  048

Moesiaci exercitus bina e tribus legionibus milia, missa auxilio othoni, postquam ingressis iter nuntiatum est victum eum ac vim vitae suae attulisse, nihilo setius aquileiam usque perseveraverunt, quasi rumori minus crederent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.b am 09.08.2014
Zweitausend Soldaten aus drei Legionen des moesischen Heeres, die Otho zu Hilfe geschickt worden waren, setzten ihren Marsch bis nach Aquileia fort, nachdem sie während ihrer Reise von seiner Niederlage und seinem Selbstmord erfahren hatten, und taten so, als glaubten sie den Gerüchten nicht vollständig.

von luisa.919 am 08.01.2020
Zweitausend Moesische Truppen aus drei Legionen, als Hilfe für Otho gesandt, begannen den Marsch und erfuhren dann, dass er besiegt und sich selbst das Leben genommen hatte. Nichtsdestoweniger setzten sie ihren Weg bis Aquileia fort, als ob sie dem Gerücht nicht recht glauben wollten.

Analyse der Wortformen

exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
othoni
otho: EN: Otho
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
ingressis
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
nihilo
nihilum: nichts
setius
setius: weniger, worse
aquileiam
aquileja: Aquileja
usque
usque: bis, in einem fort
perseveraverunt
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
quasi
quasi: als wenn
rumori
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum