Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  048

Moesiaci exercitus bina e tribus legionibus milia, missa auxilio othoni, postquam ingressis iter nuntiatum est victum eum ac vim vitae suae attulisse, nihilo setius aquileiam usque perseveraverunt, quasi rumori minus crederent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.b am 09.08.2014
Zweitausend Soldaten aus drei Legionen des moesischen Heeres, die Otho zu Hilfe geschickt worden waren, setzten ihren Marsch bis nach Aquileia fort, nachdem sie während ihrer Reise von seiner Niederlage und seinem Selbstmord erfahren hatten, und taten so, als glaubten sie den Gerüchten nicht vollständig.

von luisa.919 am 08.01.2020
Zweitausend Moesische Truppen aus drei Legionen, als Hilfe für Otho gesandt, begannen den Marsch und erfuhren dann, dass er besiegt und sich selbst das Leben genommen hatte. Nichtsdestoweniger setzten sie ihren Weg bis Aquileia fort, als ob sie dem Gerücht nicht recht glauben wollten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aquileiam
aquileja: Aquileja
attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ingressis
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nihilo
nihilum: nichts
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
othoni
otho: EN: Otho
perseveraverunt
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quasi
quasi: als wenn
rumori
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
setius
setius: weniger, worse
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
usque
usque: bis, in einem fort
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum