Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  022

Post uxoris excessum caenidem, antoniae libertam et a manu, dilectam quondam sibi revocavit in contubernium, habuitque etiam imperator paene iustae uxoris loco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.b am 08.07.2019
Nach dem Tod seiner Frau rief er Caenis, eine Freigelassene von Antonia und deren Sekretärin, die einst seine Geliebte war, ins Zusammenleben zurück und hielt sie auch als Kaiser fast wie eine rechtmäßige Ehefrau.

von anabelle878 am 22.12.2014
Nach dem Tod seiner Frau holte er Caenis zurück, die einst seine Geliebte gewesen war und als Sekretärin von Antonia gearbeitet hatte, als sie deren Sklavin war. Selbst nach seiner Thronbesteigung lebte er mit ihr fast wie mit einer rechtmäßigen Ehefrau.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
excessum
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excessus: Weggang, Ekstase
caenidem
caenitare: EN: dine/eat habitually (in a particular place/manner)
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony
libertam
liberta: Freigelassene (Frau)
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
dilectam
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sibi
sibi: sich, ihr, sich
revocavit
revocare: zurückrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contubernium
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
habuitque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
paene
paene: fast, beinahe, almost
iustae
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum