Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (2)  ›  090

Germanos, qui trans rhenum incolunt, primus romanorum ponte fabricato adgressus maximis adfecit cladibus; adgressus est et britannos ignotos antea superatisque pecunias et obsides imperauit; per tot successus ter nec amplius aduersum casum expertus: in britannia classe ui tempestatis prope absumpta et in gallia ad gergouiam legione fusa et in germanorum finibus titurio et aurunculeio legatis per insidias caesis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
adfecit
adficere: befallen
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
britannia
britannia: Britannien, EN: Britain
britannos
britannus: Britannier
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
casum
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
Germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
fabricato
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fabricari: schaffen, verfertigen, EN: build/construct/fashion/forge/shape
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fusa
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
gergouiam
gergovia: Stadt der Arverner, EN: Gergovia
Germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
ignotos
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
imperauit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rhenum
rhenus: Rhein
romanorum
romanus: Römer, römisch
successus
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ter
ter: drei Mal
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
ter
tres: drei
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum