Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  077

Et initio quidem galliam cisalpinam illyrico adiecto lege vatinia accepit; mox per senatum comatam quoque, ueritis patribus ne, si ipsi negassent, populus et hanc daret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.8989 am 30.01.2017
Zunächst erhielt er durch das Vatinische Gesetz Gallia cisalpina mit Illyricum; später fügte der Senat auch Gallien hinzu, weil die Senatoren befürchteten, dass das Volk ihm dieses Gebiet gewähren würde, wenn sie es verweigerten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
cisalpinam
cisalpinus: diesseits der Alpen;
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
adiecto
adicere: hinzufügen, erhöhen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
mox
mox: bald
per
per: durch, hindurch, aus
senatum
senatus: Senat
comatam
comatus: behaart, having (long) hair, earldom (England)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
ueritis
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
patribus
pater: Vater
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
negassent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
daret
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum