Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  047

Ac nihilo minus permanere in magistratu et ius dicere ausus, ut comperit paratos, qui ui ac per arma prohiberent, dimissis lictoribus abiectaque praetexta domum clam refugit pro condicione temporum quieturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara907 am 12.09.2016
Dennoch wagte er es, im Amt zu bleiben und seine Richterpflichten auszuüben. Als er jedoch erfuhr, dass Männer bereit waren, ihn mit Waffengewalt zu stoppen, entließ er seine Wachen, legte seine Amtsrobe ab und schlich sich leise in sein Haus, in der Absicht, angesichts der Umstände vorerst im Hintergrund zu bleiben.

von magdalena931 am 19.01.2022
Und dennoch wagte er es, in der Magistratur zu bleiben und Recht zu sprechen, bis er jene entdeckte, die ihn mit Gewalt und durch Waffen verhindern würden. Mit entlassenen Liktoren und abgelegter Prätext floh er heimlich nach Hause, gewillt, gemäß den Umständen der Zeit still zu bleiben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
nihilo
nihilum: nichts (27)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder (27)
parum: zu wenig, ungenügend (27)
parvus: klein, gering (3)
permanere
permanere: verbleiben (81)
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid (27)
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
dicare: segnen, weihen, widmen (1)
digerere: streuen, verteilen, auflösen (1)
ausus
audere: wagen (81)
ausus: EN: daring, initiative (3)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen (27)
paratos
paratus: vorbereitet, bereit, fertig (27)
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten (9)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft (27)
VI: 6, sechs (1)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
arma
armum: Waffen (27)
armare: bewaffnen, ausrüsten (1)
prohiberent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten (81)
dimissis
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden (27)
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung (9)
lictoribus
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate (27)
abiectaque
que: und (81)
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected (9)
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside (9)
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben (9)
abjectare: EN: throw/cast away/down/aside (1)
praetexta
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates (27)
praetextus: purpurverbrämt (9)
praetextum: EN: pretense (9)
praetexere: vorn anweben (9)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude (81)
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to (27)
refugit
refugere: zurückweichen (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe (27)
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
quieturus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum