Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  339

Et immolantem haruspex spurinna monuit, caueret periculum, quod non ultra martias idus proferretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.945 am 25.03.2022
Und während er opferte, warnte der Haruspex Spurinna ihn, dass er sich vor Gefahr hüten solle, die sich nicht über die Martischen Iden hinaus erstrecken werde.

von matthias.824 am 19.01.2016
Während er ein Opfer darbrachte, warnte ihn der Wahrsager Spurinna, sich vor einer Gefahr zu hüten, die nicht über den 15. März hinausgehen würde.

Analyse der Wortformen

caueret
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
Et
et: und, auch, und auch
haruspex
haruspex: Opferschauer, diviner
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
immolantem
immolare: opfern
martias
martius: dem Mars gehörig
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculum
periculum: Gefahr
proferretur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum