Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  328

Et illa uulgo canebantur: gallos caesar in triumphum ducit, idem in curiam: galli bracas deposuerunt, latum clauum sumpserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.852 am 20.10.2017
Und die Leute pflegten diese beliebten Verse zu singen: Caesar führt die Gallier in seinem Triumphzug, dann direkt in den Senat. Die Gallier zogen ihre Hosen aus und legten senatorische Roben an.

von antonio951 am 15.11.2024
Und diese Dinge wurden gemeinhin gesungen: Caesar führt die Gallier im Triumph, eebnso in das Senatshaus: Die Gallier legten ihre Hosen ab, sie nahmen den breiten Streifen an.

Analyse der Wortformen

bracas
braca: Brieg;, breeches, britches, pants
braces: EN: Gallic name of a particularly white grain (ble blanc de Dauphine)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
canebantur
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
clauum
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
claves: EN: door-key
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deposuerunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
sumpserunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
uulgo
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum