Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  315

Eoque arrogantiae progressus est, ut haruspice tristia et sine corde exta quondam nuntiante futura diceret laetiora, cum uellet; nec pro ostento ducendum, si pecudi cor defuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.916 am 09.02.2014
Und er war zu einem solchen Grad der Arroganz gelangt, dass er, als der Haruspex einmal düstere und herzlose Eingeweide verkündete, sagte, zukünftige Dinge würden günstiger sein, wenn er es wolle; und es solle nicht als Vorzeichen betrachtet werden, wenn dem Opfertier das Herz gefehlt habe.

Analyse der Wortformen

Eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
arrogantiae
arrogantia: Hochmut, arrogance, conceit, haughtiness
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
haruspice
haruspex: Opferschauer, diviner
tristia
tristis: traurig
et
et: und, auch, und auch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
nuntiante
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
laetiora
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
ostento
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentare: hinweisen, display
ostentum: Anzeichen, marvel
ducendum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
si
si: wenn, ob, falls
pecudi
pecus: Vieh, Schaf
cor
cor: Herz
defuisset
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum