Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (6)  ›  295

Valerium catullum, a quo sibi uersiculis de mamurra perpetua stigmata imposita non dissimulauerat, satis facientem eadem die adhibuit cenae hospitioque patris eius, sicut consuerat, uti perseuerauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhibuit
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
consuerat
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dissimulauerat
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
die
dius: bei Tage, am Tag
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
facientem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imposita
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perseuerauit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
stigmata
stigma: Brandmal, EN: mark hot tattooed on runaway slaves/criminals, EN: mark hot tattooed on runaway slaves/criminals
Valerium
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
uersiculis
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum