Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (6)  ›  286

Non enim cessit umquam tumultuantibus atque etiam obuiam semper iit; et nonam quidem legionem apud placentiam, quanquam in armis adhuc pompeius esset, totam cum ignominia missam fecit aegreque post multas et supplicis preces, nec nisi exacta de sontibus poena, restituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aegreque
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
placentiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignominia
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iit
ire: laufen, gehen, schreiten
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
missam
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nonam
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
obuiam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
placentiam
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen, EN: cake
placere: gefallen, belieben, zusagen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
preces
prex: Bitte, Gebet
quanquam
quanquam: EN: though, although
aegreque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
semper
semper: immer, stets
sontibus
sons: schuldig, EN: guilty, criminal, EN: criminal
supplicis
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tumultuantibus
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum