Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  259

Inclinatam aciem solus saepe restituit obsistens fugientibus retinensque singulos et contortis faucibus conuertens in hostem et quidem adeo plerumque trepidos, ut aquilifer o moranti se cuspide sit comminatus, alius in manu detinentis reliquerit signum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi9913 am 07.12.2013
Er stellte die zusammenbrechende Schlachtlinie mehrmals eigenhändig wieder her, indem er denjenigen den Weg versperrte, die fliehen wollten, einzelne Soldaten packte und sie buchstäblich am Genick zurück in Richtung Feind drehte. Die Soldaten waren meist so panisch, dass in einem Fall ein Standartenträger ihn mit einem Speer bedrohte und in einem anderen Fall ein Soldat seine Standarte einfach in seiner Umklammerung zurückließ.

Analyse der Wortformen

Inclinatam
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
obsistens
obsistere: sich widersetzen
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
retinensque
que: und
retinens: an etw. festhaltend
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
contortis
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse)
faucibus
faux: Rachen, Schlund
conuertens
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
trepidos
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aquilifer
aquilifer: Adlerträger der Legion, officer who carried the eagle standard
o
o: EN: Oh!
moranti
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comminatus
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
comminatus: EN: threatened, menaced
alius
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
detinentis
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum