Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  251

Ne religione quidem ulla a quoquam incepto absterritus umquam uel retardatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.877 am 28.08.2018
Er wurde von keiner Aufgabe, nicht einmal durch religiöse Bedenken, je abgeschreckt oder zurückgehalten.

von liara.a am 20.08.2022
Nicht einmal durch irgendein religiöses Bedenken wurde er je von irgendeinem Vorhaben abgehalten oder verzögert.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ulla
ullus: irgendein
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, anywhere
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
absterritus
absterrere: abschrecken, abhalten
umquam
umquam: jemals
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
retardatus
retardare: nachlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum