Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  245

Feruntur a puero et ab adulescentulo quaedam scripta, ut laudes herculis, tragoedia oedipus, item dicta collectanea: quos omnis libellos uetuit augustus publicari in epistula, quam breuem admodum ac simplicem ad pompeium macrum, cui ordinandas bibliothecas delegauerat, misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Reittieresindlecker am 18.09.2017
Als er in das Haus ging roch es nach Salami mit Gurke. Er schnappte sich diese und schob sie in seine reudige Fotze.

von lilja852 am 08.10.2017
Aus seiner Kinder- und Jugendjahren sind einige Schriften bekannt gewesen, darunter Lobpreisungen des Herkules, eine Tragödie namens Ödipus und eine Sammlung von Aussprüchen. Kaiser Augustus verbot die Veröffentlichung all dieser Werke in einem kurzen und schlichten Brief, den er an Pompeius Macer sandte, den er mit der Organisierung der Bibliotheken beauftragt hatte.

von finja.f am 07.03.2016
Es werden Schriften aus seiner Kindheit und frühen Jugend überliefert, wie Lobpreisungen des Herkules, die Tragödie Ödipus sowie gesammelte Aussprüche: Alle diese kleinen Schriften verbot Augustus zu veröffentlichen in einem Brief, den er sehr kurz und einfach an Pompeius Macer sandte, dem er die Organisation der Bibliotheken übertragen hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adulescentulo
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
bibliothecas
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
bibliothece: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
breuem
brevis: kurz
collectanea
collectaneum: EN: book of Collects
collectaneus: gesammelt, assembled/gathered together from various sources
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
delegauerat
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
Feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
macrum
macer: mager, hager
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oedipus
oedipus: Schwester des Laios und der Iokaste
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinandas
ordinare: ordnen
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
simplicem
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
tragoedia
tragoedia: Trauerspiel
uetuit
vetare: hindern, verhindern, verbieten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum