Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  021

Sullae neptem; cum qua deinde diuortium fecit adulteratam opinatus a publio clodio, quem inter publicas caerimonias penetrasse ad eam muliebri ueste tam constans fama erat, ut senatus quaestionem de pollutis sacris decreuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.866 am 12.08.2018
Die Nichte Sullas, mit der er später die Scheidung vollzog, da er sie von Publius Clodius korrumpiert glaubte, der während öffentlicher Zeremonien in Frauenkleidern zu ihr vorgedrungen war - ein Gerücht, das so beständig war, dass der Senat eine Untersuchung der entweihten heiligen Riten anordnete.

von lijas.868 am 29.05.2014
Sullas Nichte, mit der er später die Ehe aufhob, da er glaubte, sie habe eine Affäre mit Publius Clodius gehabt. Die Geschichte, dass Clodius während öffentlicher Zeremonien als Frau verkleidet zu ihr eingedrungen sei, war so weit verbreitet, dass der Senat eine Untersuchung wegen Entweihung der heiligen Riten anordnete.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulteratam
adulterare: verfälschen, nachmachen, Ehebruch begehen
adulteratus: EN: mixed, adulterated
caerimonias
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie
clodio
clodius: EN: Claudian
constans
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decreuerit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diuortium
divortium: Scheidung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
muliebri
muliebris: weiblich, womanly, female
neptem
neptis: Enkelin, Nichte
opinatus
opinari: glauben, sich einbilden
opinatus: eingebildet
penetrasse
penetrare: eindringen
pollutis
polluere: besudeln
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publio
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
qua
qua: wo, wohin
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
senatus
senatus: Senat
Sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
tam
tam: so, so sehr
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum