Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  196

Pudicitiae eius famam nihil quidem praeter nicomedis contubernium laesit, graui tamen et perenni obprobrio et ad omnium conuicia exposito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nicomedis
comedere: aufessen
comedus: EN: glutton
comesse: EN: eat up/away, chew up
contubernium
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
conuicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
exposito
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesit
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
nicomedis
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nihil
nihil: nichts
obprobrio
obprobrium: EN: reproach, taunt
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perenni
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
Pudicitiae
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum