Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  192

Munditiarum lautitiarumque studiosissimum multi prodiderunt: uillam in nemorensi a fundamentis incohatam magnoque sumptu absolutam, quia non tota ad animum ei responderat, totam diruisse, quanquam tenuem adhuc et obaeratum; in expeditionibus tessellata et sectilia pauimenta circumtulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.9975 am 08.06.2019
Viele Quellen berichten, dass er von Reinlichkeit und Luxus besessen war. Er ließ eine Villa am Nemi-See von Grund auf neu errichten, zu enormen Kosten, aber als sie nicht seinen Erwartungen entsprach, ließ er sie vollständig abreißen - obwohl er zu dieser Zeit arm und hoch verschuldet war. Er nahm sogar Mosaik- und Marmorbodenplatten auf seine Militärkampagnen mit.

von teresa.916 am 17.08.2013
Viele haben berichtet, dass er der Reinlichkeit und Eleganz höchst zugetan war: Eine Villa in Nemorensis, die von den Fundamenten begonnen und mit großen Kosten vollendet wurde, ließ er vollständig abreißen, weil sie nicht ganz seinen Vorstellungen entsprach, obwohl er noch arm und verschuldet war; in militärischen Feldzügen trug er mosaikartige und geschnittene Bodenpflaster mit sich.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
absolutam
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
circumtulisse
circumferre: herumtragen, verbreiten
diruisse
diruere: niederreißen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
expeditionibus
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
fundamentis
fundamentum: Fundament, Grundlage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohatam
incohare: anfangen, beginnen
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Munditiarum
munditia: Sauberkeit, elegance of appearance, manners or taste
nemorensi
nemorensis: zum Hain gehörig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obaeratum
obaeratus: Schuldner, verschuldet
pauimenta
pavimentum: Estrich, Fußboden
prodiderunt
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quanquam
quanquam: EN: though, although
quia
quia: weil
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sectilia
sectilis: geschnitten, geschnitten
studiosissimum
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tenuem
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tessellata
tessellatus: Mosaik...
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uillam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum