Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  180

Diremit nuptias praetorii uiri, qui digressam a marito post biduum statim duxerat, quamuis sine probri suspicione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
digressam
digredi: EN: depart
Diremit
dirimere: auseinandernehmen
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
probri
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum