Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  013

Uastante regiones proximas mithridate, ne desidere in discrimine sociorum uideretur, ab rhodo, quo pertenderat, transiit in asiam auxiliisque contractis et praefecto regis prouincia expulso nutantis ac dubias ciuitates retinuit in fide.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.j am 19.08.2013
Als Mithridates die umliegenden Gebiete verwüstete, wollte er nicht untätig erscheinen, während seine Verbündeten in Gefahr waren. Daher verließ er Rhodos, wohin er gekommen war, und überquerte nach Asien. Dort sammelte er Truppen, vertrieb den Statthalter des Königs aus der Provinz und hielt die schwankenden und unentschlossenen Städte seinem Vorhaben treu.

von willi918 am 26.11.2020
Während Mithridates die Nachbarregionen verwüstete, damit er nicht müßig zu erscheinen schien in der Gefahr für die Verbündeten, überquerte er von Rhodus, wohin er gezogen war, nach Asien und brachte nach Zusammenziehung der Streitkräfte und Vertreibung des königlichen Präfekten aus der Provinz die schwankenden und zweifelhaften Staaten zur Treue.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
asiam
asia: Asien
auxiliisque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contractis
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
desidere
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
dubias
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
expulso
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mithridate
mithridates: EN: Mithridates
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nutantis
nutare: schwanken, wanken
pertenderat
pertendere: etwas durchzusetzen suchen
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
proximas
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
auxiliisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
regis
rex: König
rhodo
rodere: nagen, annagen, verzehren
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum