Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (2)  ›  072

Omnium itaque factorum dictorumque in eo veniam et oblivionem in perpetuum sanxit ac praestitit, tribunis modo ac centurionibus paucis e coniuratorum in gaium numero interemptis, exempli simul causa et quod suam quoque caedem depoposcisse cognoverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
gaium
caia: EN: cudgel
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
cognoverat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
coniuratorum
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
depoposcisse
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
dictorumque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictor: EN: speaker
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
factorum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factor: Verfertiger, Verfertiger, EN: maker
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gaium
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interemptis
interemere: EN: do away with
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oblivionem
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
dictorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sanxit
sancire: heiligen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum