Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  032

In praesentia tamen quibus de rebus consulis, curare eum ludis martialibus triclinium sacerdotum non displicet nobis, si est passurus se ab silvani filio homine sibi affini admoneri, ne quid faciat quod conspici et derideri possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa878 am 23.02.2019
In Bezug auf Ihre derzeitige Anfrage haben wir nichts dagegen, dass er das Bankett der Priester während der Martialischen Spiele leitet, solange er bereit ist, den Rat seines Verwandten, des Sohnes von Silvanus, anzunehmen, um zu vermeiden, dass er etwas tut, das Aufmerksamkeit und Spott erregen könnte.

von elyas978 am 10.02.2021
Gegenwärtig jedoch, in Bezug auf die Angelegenheiten, über die Sie uns konsultieren, missfällt es uns nicht, dass er sich um den Triclinium der Priester bei den Martial-Spielen kümmert, wenn er bereit ist, sich von Silvanus' Sohn, einem mit ihm verwandten Mann, beraten zu lassen, damit er nichts tue, was bemerkt und verlacht werden könnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
admoneri
admonere: erinnern, ermahnen
affini
affinis: angrenzend, adjacent, next, bordering
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
derideri
deridere: auslachen, verspotten
displicet
displicere: missfallen, nicht behagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
homine
homo: Mann, Mensch, Person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
martialibus
martialis: zu Mars gehörig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
passurus
pandere: ausbreiten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
si
si: wenn, ob, falls
silvani
silvanus: Gott des Waldes;
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
triclinium
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum