Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  225

Bestiaris meridianisque adeo delectabatur, ut et prima luce ad spectaculum descenderet et meridie dimisso ad prandium populo persederet praeterque destinatos etiam levi subitaque de causa quosdam committeret, de fabrorum quoque ac ministrorum atque id genus numero, si automatum vel pegma vel quid tale aliud parum cessisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy935 am 10.04.2021
Er war so leidenschaftlich von Tierkämpfen und Mittags-Gladiatorenspielen begeistert, dass er bereits bei Tagesanbruch zum Spektakel erschien und selbst zur Mittagszeit in seinem Sitz blieb, wenn alle anderen zum Essen entlassen wurden. Über die geplanten Kämpfe hinaus arrangierte er spontane Matches aus geringfügigen Anlässen und zwang sogar Handwerker, Arbeiter und ähnliches Personal zu Kämpfen, wenn eine Bühnenmaschinerie oder ein mechanisches Gerät nicht funktionierte.

von felizitas.857 am 26.08.2022
Er war von den Tierkämpfern und Mittagskämpfern derart begeistert, dass er sowohl bei Tagesanbruch zum Spektakel hinabstieg als auch mittags, wenn das Volk zum Mittagessen entlassen war, sitzen blieb. Darüber hinaus ließ er, über die vorgesehenen Kämpfer hinaus, selbst bei einer leichten und plötzlichen Veranlassung einige gegeneinander antreten - auch aus der Zahl der Handwerker, Diener und solcher Art, wenn ein Automatum oder Pegma oder etwas Derartiges schlecht funktioniert hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliud
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
automatum
automaton: EN: automaton, automatic/self-moving mechanism
automatum: Automat, selbstbewegliche Vorrichtung
automatus: freiwillig, spontaneous, self-moving
Bestiaris
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
bestiarius: Tierkämpfer im Zirkus
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
committeret
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
de
de: über, von ... herab, von
delectabatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
descenderet
descendere: herabsteigen
destinatos
destinare: bestimmen, beschließen
destinatus: bestimmt, festgesetzt
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fabrorum
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
meridianisque
meridianus: mittägig, südlich, noon
que: und
meridie
meridies: Mittag, Mittagszeit
ministrorum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pegma
pegma: EN: bookcase
persederet
persedere: ununterbrochen sitzen bleiben
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeterque
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
que: und
prandium
prandium: zweites Frühstück
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
subitaque
que: und
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum