Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  203

Ex quibus pompeius in concubitu dilecti adulescentuli confossus est, silanus abdicare se praetura ante iiii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.942 am 13.04.2022
Unter diesen Menschen wurde Pompejus in den Armen seines geliebten jungen Liebhabers erstochen, und Silanus trat von seinem Prätorenamt vor dem dem vierten Tag zurück.

von lias.c am 18.06.2017
Unter ihnen wurde Pompeius während des Beischlafs mit einem geliebten jungen Mann durchbohrt, und Silanus verzichtete vor dem vierten auf seine Prätur.

Analyse der Wortformen

abdicare
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
adulescentuli
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
concubitu
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf
confossus
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
confossus: EN: punctured, pierced
dilecti
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
silanus
silanus: sprudelnder Springbrunnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum