Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (1)  ›  019

Ob hanc eandem valitudinem et gladiatorio munere, quod simul cum fratre memoriae patris edebat, palliolatus novo more praesedit; et togae virilis die circa mediam noctem sine sollemni officio lectica in capitolium latus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
gladiatorio
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eandem
eare: gehen, marschieren
edebat
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
palliolatus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fratre
frater: Bruder
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
palliolatus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
noctem
nox: Nacht
Ob
ob: wegen, aus
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
palliolatus
palliare: EN: disguise
palliolum: griechisches Mäntelchen, EN: little Greek cloak
pallium: griechischer Mantel, EN: cover, coverlet
patris
pater: Vater
praesedit
praesidere: schützen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
valitudinem
valitudo: EN: good health, soundness
virilis
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum