Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  158

Adoptatus esset; ac sic quoque reprehensionem uerens, et appium caecum censorem, generis sui proauctorem, libertinorum filios in senatum adlegisse docuit, ignarus temporibus appi et deinceps aliquamdiu libertinos dictos non ipsos, qui manu emitterentur, sed ingenuos ex his procreatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya963 am 29.01.2014
Er hätte adoptiert werden können; und selbst so noch von Kritik besorgt, wies er darauf hin, dass Appius Caecus, ein Zensor und Vorfahre seiner Familie, Söhne von Freigelassenen in den Senat berufen hatte. Ihm war nicht bewusst, dass zur Zeit des Appius und noch einige Zeit danach der Begriff Freigelassene nicht diejenigen bezeichnete, die persönlich aus der Sklaverei befreit worden waren, sondern deren freiborene Kinder.

von olivia.828 am 01.04.2015
Er wäre adoptiert worden; und so auch Kritik fürchtend, lehrte er, dass Appius Caecus, der Zensor und Ahnherr seiner Familie, Söhne von Freigelassenen in den Senat aufgenommen habe, unwissend, dass zu Zeiten des Appius und einige Zeit danach Libertini nicht diejenigen genannt wurden, die selbst freigelassen waren, sondern deren freibürtige Nachkommen.

Analyse der Wortformen

Adoptatus
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, select, secure, pick out
adoptatus: EN: adopted son
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reprehensionem
reprehensio: Tadel
uerens
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
et
et: und, auch, und auch
appium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
censorem
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
libertinorum
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
adlegisse
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
libertinos
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
dictos
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
emitterentur
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
sed
sed: sondern, aber
ingenuos
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
procreatos
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum