Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  091

Cleopatrae, quam servatam triumpho magno opere cupiebat, etiam psyllos admovit, qui venenum ac virus exugerent, quod perisse morsu aspidis putabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie903 am 02.06.2022
Kleopatra, die er für seinen Triumph unbedingt am Leben erhalten wollte, brachte er sogar Psylli herbei, die das Gift und den Giftstoff aussaugen konnten, von dem angenommen wurde, dass es sie durch den Biss einer Aspis getötet habe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admovit
admovere: nähern, hinbewegen
aspidis
aspis: Natter, Giftschlange aus Nordafrika
exugerent
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Cleopatrae
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
putabatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servatam
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum