Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  587

Apriles, ante annum et quattuor menses quam decederet, factum ab eo ac duobus codicibus, partim ipsius partim libertorum polybi et hilarionis manu, scriptum depositumque apud se virgines vestales cum tribus signatis aeque voluminibus protulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.908 am 07.07.2020
Im April, vor einem Jahr und vier Monaten bevor er sterben würde, das, was von ihm und in zwei Codices verfasst wurde, teils von seiner eigenen Hand, teils von der Hand der Freigelassenen Polybius und Hilarion, geschrieben und bei ihnen hinterlegt, brachten die Vestalinnen zusammen mit drei ebenso versiegelten Bänden hervor.

von kristine8892 am 16.10.2013
Im April, ein Jahr und vier Monate vor seinem Tod, legten die Vestalinnen ein Dokument vor, das er angefertigt hatte, geschrieben in zwei Notizbüchern, teils von ihm selbst und teils von seinen Freigelassenen Polybius und Hilarion, das bei ihnen hinterlegt war, zusammen mit drei versiegelten Bänden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Apriles
aprilis: April
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
codicibus
codex: EN: trunk of tree
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decederet
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
depositumque
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
que: und
duobus
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hilarionis
hilarare: erheitern
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libertorum
libertus: Freigelassener
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
menses
mensis: Monat
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
polybi
polypus: Polyp, Oktopus
protulerunt
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signatis
signare: bezeichnen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vestales
vestalis: vestalisch, Vestal virgin, priestess of Vesta, of Vesta
virgines
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum