Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (12)  ›  571

Mox neapolim traiecit, quanquam etiam tum infirmis intestinis morbo variante; tamen et quinquennale certamen gymnicum honori suo institutum perspectavit et cum tiberio ad destinatum locum contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gymnicum
gymnicus: gymnastisch, EN: gymnastic
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
infirmis
infirmis: EN: weak/fragile/frail/feeble
infirmum: schwach, EN: weak parts (pl.)
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intestinis
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
Mox
mox: bald
perspectavit
perspectare: (genau) ansehen, untersuchen
quanquam
quanquam: EN: though, although
quinquennale
quinquennalis: alle vier Jahre geschehend, EN: occurring every five years
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
traiecit
traicere: hinüberschießen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
variante
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum