Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (2)  ›  055

Hoc bello cum hirtius in acie, pansa paulo post ex vulnere perissent, rumor increbruit ambos opera eius occisos, ut antonio fugato, re publica consulibus orbata, solus victores exercitus occuparet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ambos
amb: EN: both
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugato
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hirtius
hirtus: EN: hairy/shaggy, covered with hair/wool
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increbruit
increbrescere: zunehmen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
occisos
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occuparet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orbata
orbare: berauben
pansa
pansa: Plattfuß, EN: splay-footed
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perissent
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
victores
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum