Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  056

Pansae quidem adeo suspecta mors fuit, ut glyco medicus custoditus sit, quasi venenum vulneri indidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.837 am 29.09.2019
Pansas Tod war so verdächtig, dass der Arzt Glyco unter Verdacht der Wundvergiftung festgenommen wurde.

von till.956 am 24.12.2023
Der Tod von Pansa war derart verdächtig, dass Glyco, der Arzt, unter Bewachung gestellt wurde, als hätte er Gift in die Wunde gegeben.

Analyse der Wortformen

Pansae
pansa: Plattfuß
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
suspecta
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
mors
mors: Tod
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt
custoditus
custodire: beaufsichtigen, bewachen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quasi
quasi: als wenn
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vulneri
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum