Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  454

Post cibum meridianum, ita ut vestitus calciatusque erat, retectis pedibus paulisper conquiescebat opposita ad oculos manu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
conquiescebat
conquiescere: zur Ruhe kommen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meridianum
meridianus: mittägig, südlich, EN: of midday, noon, EN: meridian, EN: meridian (geography)
oculos
oculus: Auge
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
pedibus
pes: Fuß, Schritt
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
retectis
retegere: aufdecken
vestitus
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum