Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  454

Post cibum meridianum, ita ut vestitus calciatusque erat, retectis pedibus paulisper conquiescebat opposita ad oculos manu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique836 am 29.07.2016
Nach dem Mittagessen, gerade nachdem er angekleidet und beschuht war, mit entblößten Füßen, ruhte er kurz mit der Hand gegen die Augen gelehnt.

von nelio.9896 am 22.08.2018
Nach dem Mittagessen legte er sich kurz zum Ausruhen, ohne seine Kleidung oder Schuhe abzulegen, nur die Füße entblößt, während er seine Augen mit der Hand abdeckte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
conquiescebat
conquiescere: zur Ruhe kommen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meridianum
meridianus: mittägig, südlich, noon
oculos
oculus: Auge
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
pedibus
pes: Fuß, Schritt
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
retectis
retegere: aufdecken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestitus
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum