Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (9)  ›  433

Et forensia autem et calceos numquam non intra cubiculum habuit ad subitos repentinosque casus parata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
calceos
calceus: Schuh, EN: shoe
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
Et
et: und, auch, und auch
forensia
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich, EN: public
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
repentinosque
que: und
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
subitos
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum