Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  392

Patronus dominusque non minus severus quam facilis et clemens multos libertorum in honore et usu maximo habuit, ut licinum et celadum aliosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.c am 31.03.2022
Der Patron und Herr, der streng, aber auch gerecht und gütig war, hielt viele seiner ehemaligen Sklaven in Positionen von hoher Achtung und Bedeutung, darunter Licinus, Celadus und andere.

von freya9881 am 11.12.2023
Der Patron und Herr, nicht minder streng als umgänglich und gnädig, hielt viele seiner Freigelassenen in großer Ehre und höchstem Ansehen, wie Licinus, Celadus und andere.

Analyse der Wortformen

Patronus
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
dominusque
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
et
et: und, auch, und auch
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
libertorum
libertus: Freigelassener
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
et
et: und, auch, und auch
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
licinum
licium: das Trumm
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
et
et: und, auch, und auch
celadum
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatum: EN: secret
aliosque
alius: der eine, ein anderer
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum