Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  392

Patronus dominusque non minus severus quam facilis et clemens multos libertorum in honore et usu maximo habuit, ut licinum et celadum aliosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliosque
alius: der eine, ein anderer
celadum
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatum: EN: secret
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
dominusque
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertorum
libertus: Freigelassener
licinum
licium: das Trumm, EN: thread
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
multos
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
licinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Patronus
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dominusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum