Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  289

Ad epistulas omnis horarum quoque momenta nec diei modo sed et noctis, quibus datae significarentur, addebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.v am 09.07.2019
Er pflegte allen Briefen die genaue Zeit beizufügen, wobei er nicht nur die Stunde des Tages, sondern auch der Nacht vermerkte.

von milan.e am 22.10.2024
Zu allen Briefen fügte er die Zeitmomente der Stunden hinzu hinzu, und zwar nicht nur des Tages, sondern auch der Nacht, durch die sie als gegeben bezeichnet wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
datae
dare: geben
diei
dies: Tag, Datum, Termin
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
horarum
hora: Stunde, Tageszeit
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
momenta
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctis
nox: Nacht
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
significarentur
significare: Zeichen geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum