Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  109

Coercuit et dacorum incursiones, tribus eorum ducibus cum magna copia caesis, germanosque ultra albim fluvium summovit, ex quibus suebos et sigambros dedentis se traduxit in galliam atque in proximis rheno agris conlocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida942 am 20.09.2016
Er stoppte die Überfälle der Daker, nachdem er drei ihrer Anführer und eine große Anzahl ihrer Truppen getötet hatte, und trieb die Germanen jenseits des Elbe-Flusses zurück. Anschließend siedelte er einige germanische Stämme, die Suebi und Sigambri, die sich ergeben hatten, in Gallien an und ließ sie in den Gebieten nahe dem Rhein nieder.

von anny.902 am 12.03.2017
Er dämmte die Einfälle der Daci ein, wobei drei ihrer Anführer mit einer großen Streitmacht getötet wurden, und drängte die Germani jenseits des Albis-Flusses zurück. Von diesen brachte er die sich ergebenden Suebi und Sigambri nach Gallia und siedelte sie in den Feldern nahe dem Rhenus an.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
albim
albis: EN: Elbe
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
Coercuit
coercere: in Schranken halten
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dacorum
coris: EN: plant
corus: EN: north-west wind
dare: geben
dedentis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluvium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
germanosque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursiones
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
proximis
proximus: der nächste
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rheno
rheno: EN: fur (= reno)
rhenus: Rhein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suebos
suebus: EN: Swabian
summovit
summovere: wegschaffen
traduxit
traducere: hinüberführen, übersetzen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum