Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (3)  ›  109

Coercuit et dacorum incursiones, tribus eorum ducibus cum magna copia caesis, germanosque ultra albim fluvium summovit, ex quibus suebos et sigambros dedentis se traduxit in galliam atque in proximis rheno agris conlocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
albim
albis: EN: Elbe
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
germanosque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
Coercuit
coercere: in Schranken halten
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
dacorum
coris: EN: plant, EN: plant
corus: EN: north-west wind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dacorum
dare: geben
dedentis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluvium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
germanosque
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursiones
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, EN: onrush, attack, raid
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
proximis
proximus: der nächste
germanosque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rheno
rheno: EN: fur (= reno)
rhenus: Rhein
suebos
suebus: EN: Swabian
summovit
summovere: wegschaffen
traduxit
traducere: hinüberführen, übersetzen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum