Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  109

Coercuit et dacorum incursiones, tribus eorum ducibus cum magna copia caesis, germanosque ultra albim fluvium summovit, ex quibus suebos et sigambros dedentis se traduxit in galliam atque in proximis rheno agris conlocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.902 am 12.03.2017
Er dämmte die Einfälle der Daci ein, wobei drei ihrer Anführer mit einer großen Streitmacht getötet wurden, und drängte die Germani jenseits des Albis-Flusses zurück. Von diesen brachte er die sich ergebenden Suebi und Sigambri nach Gallia und siedelte sie in den Feldern nahe dem Rhenus an.

Analyse der Wortformen

Coercuit
coercere: in Schranken halten
et
et: und, auch, und auch
dacorum
coris: EN: plant
corus: EN: north-west wind
dare: geben
incursiones
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
germanosque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
que: und
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
albim
albis: EN: Elbe
fluvium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
summovit
summovere: wegschaffen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suebos
suebus: EN: Swabian
et
et: und, auch, und auch
dedentis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
traduxit
traducere: hinüberführen, übersetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proximis
proximus: der nächste
rheno
rheno: EN: fur (= reno)
rhenus: Rhein
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum