Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  108

Domuit autem partim ductu partim auspiciis suis cantabriam, aquitaniam, pannoniam, delmatiam cum illyrico omni, item raetiam et vindelicos ac salassos, gentes inalpinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy929 am 02.08.2017
Er bezwang teils unter seiner Führung, teils unter seinen Auspizien Kantabrien, Aquitanien, Pannonien, Dalmatien mit dem gesamten Illyricum, ebenso Rätien und die Vindeliker und Salasser, alpine Völker.

von dennis.o am 20.05.2017
Er eroberte mehrere Regionen, einige unter seinem direkten Kommando und andere unter seiner allgemeinen Autorität: Kantabrien, Aquitanien, Pannonien, Dalmatien einschließlich des gesamten Illyricum, sowie Rätien und die Gebiete der Vindeliker und Salasser, Stämme, die in den Alpen leben.

Analyse der Wortformen

Domuit
domare: bezwingen, zähmen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cantabriam
bria: EN: wine vessel
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantabrum: EN: kind of banner/standard under emperors
cantare: singen
aquitaniam
aquitania: EN: Aquitania, one of the divisions of Gaul/France (southwest)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
et
et: und, auch, und auch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
salassos
assus: gebraten, trocken, baked
sal: Salz
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum