Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  040

Caligulae cognomen castrensi ioco traxit, quia manipulario habitu inter milites educabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina823 am 19.01.2019
Caligula zog seinen Beinamen aus einem Soldatenscherz, weil er unter Soldaten im Dress eines gemeinen Soldaten aufwuchs.

von yasin.x am 26.07.2015
Er bekam den Spitznamen Caligula durch einen Scherz im Militärlager, weil er in Soldatenkleidung unter Soldaten aufwuchs.

Analyse der Wortformen

Caligulae
caligula: EN: Caligula (Gaius Claudius Caesar Germanicus, 37-41 AD)
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
cognomen
cognomen: Beiname
educabatur
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ioco
jocare: EN: joke, jest
iocus: Spaß, Scherz
manipulario
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
quia
quia: weil
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum