Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (7)  ›  311

Ad primum tumultum lecticari cum asseribus in auxilium accucurrerunt, mox germani corporis custodes, ac nonnullos ex percussoribus, quosdam etiam senatores innoxios interemerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accucurrerunt
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asseribus
asser: Stange, Latte, EN: pole (wooden), post, stake, beam
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innoxios
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
interemerunt
interemere: EN: do away with
lecticari
lecticarius: EN: litter-bearer
mox
mox: bald
nonnullos
nonnullus: einige, mancher, ein paar
percussoribus
percussor: Mörder
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
senatores
senator: Senator
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum