Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (6)  ›  265

Incitabatur insomnio maxime; neque enim plus quam tribus nocturnis horis quiescebat ac ne iis quidem placida quiete, sed pavida miris rerum imaginibus, ut qui inter ceteras pelagi quondam speciem conloquentem secum videre visus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ceteras
ceterus: übriger, anderer
conloquentem
conloqui: EN: talk/speak to/with
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
horis
hora: Stunde, Tageszeit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
Incitabatur
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
insomnio
insomnium: Traum, EN: wakefulness
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
miris
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
pavida
pavidus: zitternd, scheu, EN: fearful, terrified, panicstruck
pelagi
pelagus: Meer, EN: sea
placida
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescebat
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
qui
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sed
sed: sondern, aber
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum