Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  241

Rursus obsides quosdam abductos e litterario ludo clamque praemissos, deserto repente convivio, cum equitatu insecutus veluti profugos ac reprehensos in catenis reduxit; in hoc quoque mimo praeter modum intemperans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abductos
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
catenis
catena: Kette
clamque
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deserto
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insecutus
insequi: folgen, verfolgen
intemperans
intemperans: maßlos, EN: headstrong, lacking self-control
litterario
litterarius: zum Lesen und Schreiben gehörig, EN: literary
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mimo
mimus: Schauspieler im Mimus, EN: mime
modum
modus: Art (und Weise)
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
praemissos
praemittere: vorausschicken
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
profugos
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
clamque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
reprehensos
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
Rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum