Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  162

Monenti antoniae aviae tamquam parum esset non oboedire: memento, ait, omnia mihi et in omnis licere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph844 am 08.07.2015
Als seine Großmutter Antonia ihm Ratschläge geben wollte, als wäre es nicht schon genug, sie zu ignorieren, sagte er: Denk daran, ich kann mit jedem alles machen, was ich will.

von cristine873 am 24.10.2023
Um Antonia, seiner Großmutter, zu antworten, als wäre es zu wenig, nicht zu gehorchen: Denk daran, sagte er, alles ist mir erlaubt und gegen jeden.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony
aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
memento
memento: gedenke
Monenti
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
non
non: nicht, nein, keineswegs
oboedire
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum