Obtrectatoribus etiam, qualescumque et quantacumque de causa nanctus esset, lenis adeo et innoxius, ut pisoni decreta sua rescindenti, clientelas divexanti non prius suscensere in animum induxerit, quam veneficiis quoque et devotionibus impugnari se comperisset; ac ne tunc quidem ultra progressus, quam ut amicitiam ei more maiorum renuntiaret mandaretque domesticis ultionem, si quid sibi accideret.
von liliah975 am 21.09.2018
Gegenüber seinen Gegnern, welcher Art und aus welchem Grund auch immer er sie getroffen hatte, war er derart sanft und harmlos, dass er, als Piso seine Dekrete widerrief und seine Klientelbeziehungen störte, sich nicht eher erzürnen ließ, bis er entdeckt hatte, dass er auch durch Vergiftungen und Flüche angegriffen wurde; und selbst dann ging er nicht weiter, als die Freundschaft gemäß der Sitte der Vorfahren aufzukündigen und es den Hausgenossen zu überlassen, Rache zu üben, falls ihm etwas zustoßen sollte.