Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  013

Obtrectatoribus etiam, qualescumque et quantacumque de causa nanctus esset, lenis adeo et innoxius, ut pisoni decreta sua rescindenti, clientelas divexanti non prius suscensere in animum induxerit, quam veneficiis quoque et devotionibus impugnari se comperisset; ac ne tunc quidem ultra progressus, quam ut amicitiam ei more maiorum renuntiaret mandaretque domesticis ultionem, si quid sibi accideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.f am 16.04.2021
Er war seinen Kritikern gegenüber derart sanftmütig und harmlos, unabhängig davon, wre sie waren oder warum sie ihm entgegenstanden, dass er sich nicht einmal ärgerte, als Piso seine Entscheidungen rückgängig machte und seine Klienten schikanierte, bis er erfuhr, dass Piso ihn auch mit Gift und Zauberei schaden wollte. Selbst dann ging er nicht weiter, als die Freundschaft auf traditionelle Weise zu beenden und seinen Hausangehörigen aufzutragen, Rache zu nehmen, falls ihm etwas zustoßen würde.

von liliah975 am 21.09.2018
Gegenüber seinen Gegnern, welcher Art und aus welchem Grund auch immer er sie getroffen hatte, war er derart sanft und harmlos, dass er, als Piso seine Dekrete widerrief und seine Klientelbeziehungen störte, sich nicht eher erzürnen ließ, bis er entdeckt hatte, dass er auch durch Vergiftungen und Flüche angegriffen wurde; und selbst dann ging er nicht weiter, als die Freundschaft gemäß der Sitte der Vorfahren aufzukündigen und es den Hausgenossen zu überlassen, Rache zu üben, falls ihm etwas zustoßen sollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
clientelas
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft
comperisset
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
de
de: über, von ... herab, von
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
devotionibus
devotio: Verwünschung, Geloben, das Geloben
divexanti
divexare: auseinanderzerren
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
impugnari
impugnare: angreifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induxerit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
innoxius
innoxius: unschädlich, innocuous
lenis
lena: Verführerin, Kupplerin
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
mandaretque
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
que: und
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Obtrectatoribus
obtrectator: Widersacher, disparager
pisoni
piso: EN: Piso
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
qualescumque
cumque: jederzeit, und mit ...
qualis: wie beschaffen, was für ein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantacumque
cumque: jederzeit, und mit ...
quantus: wie groß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
renuntiaret
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
rescindenti
rescindere: aufreißen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suscensere
suscensere: aufgebracht sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ultionem
ultio: Rache, vengeance, retribution
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veneficiis
veneficium: Giftmischerei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum