Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  089

Quia propter illas nulli uenenum filius, nulli uxor inpegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas839 am 29.08.2024
Durch sie hat kein Sohn und keine Ehefrau jemanden vergiftet.

von connor836 am 16.06.2013
Aufgrund jener Dinge hatte weder ein Sohn noch eine Ehefrau Gift für jemanden bereit.

Analyse der Wortformen

filius
filius: Kind, Sohn, Junge
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpegit
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quia
quia: weil
uenenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum