Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  033

Aliquidinter se mixtum habent et inseparabile: nec potest bonum esse nisi cuialiquid honesti inest, et honestum utique bonum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.c am 12.05.2023
Sie haben etwas zwischen sich gemischt und untrennbar: Weder kann das Gute existieren, außer in dem, dem etwas Ehrenhaftes innewohnt, und das Ehrenwerte ist auf jeden Fall gut.

von lilja.j am 29.08.2019
Sie teilen etwas, das untrennbar und verwoben ist: Nichts kann gut sein, es sei denn, es enthält ein Element moralischen Wertes, und was moralisch richtig ist, ist stets gut.

Analyse der Wortformen

Aliquidinter
aliquid: etwas
inter: zwischen, unter, inmitten von
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cuialiquid
aliquid: etwas
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inseparabile
inseparabilis: unzertrennlich, untrennbar, that cannot be separated/divided
mixtum
miscere: mischen, mengen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum